lunes, 21 de julio de 2014

AMBIGÜEDAD


 


Cuando nos preguntamos por el significado de la palabra ambigüedad debemos saber que posee diferentes significados o sentidos y estos no producen más que  el fantasma de una explicación.  Pero las propuestas  tienen en común lo siguiente: el que interponen entre las palabras y las cosas denotadas entidades adicionales- significados, sentidos, ideas o lecturas como raíz de la ambigüedad que implican el recurso a la controvertida noción de sinonimia.

La ambigüedad elemental no concuerda con las interpretaciones usuales, cuando decimos que una expresión tiene  ambigüedad nos referimos a  alguna dificultad en su  interpretación, a esto  expone Richman : la ambigüedad psicológica implica una ambigüedad semántica.

Al tratar de la ambigüedad se debe apelar a la extensión de las palabras, si bien  hemos encontrado dificultades podemos tomar el criterio original de Goodman en torno a la referencia a las extensiones de las dos mismas palabras originales, así como a las de sus compuestos.

La ambigüedad constituyente depende de la separabilidad de los constituyentes. Las palabras ambiguas tendrán dos lados y uno de ellos deberá concebir la separabilidad  como una unidad indivisible singular ,sin embargo, se sabe que todos los giros son idénticos en extensión. 


Se puede observar, también, que un niño  que use  siempre un término no puede considerarse que lo haya captado del todo  hasta que no podamos está seguro de que pueda seleccionar correctamente imágenes de ello, en la selección de tales imágenes debe usarse el término original . Y al señalar el dibujo determinado se espera que el niño aplique el mismo término a una región apropiada del dibujo. 

EL ESCRITOR EN EL TIEMPO


La población de escritores que nos han acompañado a través de los siglos son los responsables de la producción literaria que tenemos hasta ahora. Para tener ideas claras sobre esta población literaria, se puede usar dos procedimientos:  catalogar todos los autores de libros publicados en un país entre dos fechas determinadas y remitirse a una lista de buena fe, como el índice de un manual de historia de la literatura de reconocida calidad.



Pero estos dos procedimientos no son satisfactorios, mientras el primero descansa sobre una definición mecánica del escritor ya que ignora la necesaria convergencia o compatibilidad de intenciones entre lector y autor. Por la misma razón, el escritor considerado como un simple “productor de palabras” es algo sin significación literaria. Además, es suficiente con analizar el índice de un manual de literatura para notar que los autores citados aumentan mientras  uno se aproxima a la fecha en la que el manual ha sido compuesto. 

Estos procedimientos tienes  una perspectiva  cuantitativa y cualitativa. El lado cuantitativo se refiere a que la selección decisiva y la más severa es la de la primera generación exterior a la zona biográfica;  la experiencia prueba que si han sido tomadas las precauciones convenientes, se obtiene por este método un reparto normal, cuyo ritmo general no cambia gran cosa si se modifica los elementos de selección o la severidad del criterio.

Para la noción de generación se debe tomar en cuenta  ciertas precauciones.  El primero que es preciso evitar es el de la tentación cíclica. La segunda observación será que  las generaciones literarias difieren de las generaciones biológicas en que constituyen grupos numéricamente identificables. Una tercera observación será cuando se habla de una generación de escritores, la fecha significativa no puede ser ni la de nacimiento ni la de los veinte años.

La noción de generación no nos deja algo claro, se debe sustituir mejor por la de equipo, que es  más dúctil y más orgánica. El equipo es el grupo de escritores de todas las edades que en ocasión de ciertos acontecimientos, ocupan la escena literaria y, bloquean el acceso a ella durante un cierto tiempo, prohibiendo a las nuevas vocaciones realizarse.




¿CÓMO ABORDAR EL HECHO LITERARIO?



Se debe tomar primero tres conceptos que son importantes en este tema, ellos serán libro, lectura y literatura. Definir el libro es cosa difícil, el defecto de todas las definiciones es que consideran el libro como un objeto material y no como un medio de intercambio cultural.

El libro tiene por finalidad permitir la multiplicación de la palabra, al mismo tiempo que su conservación.
Ahora bien, la unidad estadística es el título y no el ejemplar. El libro no representa sino una pequeña parte de las lecturas posibles y una más pequeña todavía de las lecturas efectivas. Su desquite se presenta en el momento de aparecer la noción de literatura.

Se debe considerar literaria toda obra que no sea un instrumento, sino un fin en sí. Es literatura toda lectura no funcional, es decir, la que satisface una necesidad cultural no utilitaria, pero tampoco en el libro todo es literatura. Es importante mencionar a  la prensa contiene una influencia  muy fuerte, de lecturas no funcionales con carácter literario: folletines, novelas, cuentos, ensayos, etc. 

Se puede comprar un libro intenciones diferentes a la de leerlo, se puede leer un libro con otras intenciones a las de obtener de él un placer estético o un beneficio cultural. Por esto definir a la literatura requiere que  lector y autor converjan.

Un amplio campo que no puede ser pasado por alto es  lo que se llama la subliteratura o  infraliteratura,  entre las cuales existen constantes intercambios a nivel de temas, ideas y formas;  una obra pasa a veces de un sector a otro, pertenecer a la literatura o a la subliteratura no se define por las cualidades abstractas del escritor, de la obra o del público, sino por un cierto intercambio.

Si se quiere hacer resaltar las grandes líneas del hecho literario sera necesario los datos estadísticos, ya que permiten  interpretar regímenes políticos, instituciones culturales, clases, capas y categorías sociales, grado de analfabetismo, del librero, del editor, problemas lingüísticos, etc.


Por último se puede  llegar al estudio de casos concretos de los métodos de la literatura general como el éxito de una obra, la evolución de un género o de un estilo, el planteamiento de un tema, entre otros. Será cuando los datos subjetivos obtendrán todo  su valor, y que el investigador pueda otorgar toda la  significación a los fenómenos.

EL ESTUDIO DEL DISCURSO




 La noción de discurso es esencialmente difusa. Podemos decir que el discurso es un suceso de comunicación, además, el discurso es una interacción verbal.

El discurso como estructura verbal.
  • En el discurso hablado  está acompañado por diversos tipos de actividad no verbal, como los gestos, las expresiones faciales, la posición del cuerpo, la proximidad, el aplauso y la risa, acciones que acompañan a las conversaciones.

  • El orden de las palabras  cumple diversas funciones con respecto a otras oraciones como la de indicar contraste, énfasis o una elección entre varias alternativas. El orden normal de las palabras de una oración puede cambiar en función de la estructura de las oraciones anteriores o de la información que estas brindan.
  • Los tópicos de un discurso  constituyen los sentidos globales del discurso  definen sus coherencia global, en realidad estamos contestado preguntas como: ¿de qué está tratando o hablando? Los tópicos son elementos cruciales del texto y la conversación. Sin ellos no sabríamos de qué estamos hablando o que estamos  leyendo. 


Los estudios sobre el discurso  surgieron en la década de 1960 más o menos al mismo tiempo en diversas disciplinas de las humanidades. Tuvo aportes de diversas fuentes, el estructuralismo  aportó un marco más amplio para el estudio de la narrativa, los mitos, la literatura, las películas cinematográficas y otras prácticas semióticas. En cuanto a la sociología y pragmática existen trabajos   al estudio de la naturaleza del discurso, que subraya la necesidad de estudiar el lenguaje concreto en sus contextos sociales y culturales variables.
Según la psicología social y discursiva, partiendo del paradigma cognitivo predominante e inspirados en los principios de la etnometodologia, destacaron en particular la realización interactiva de fenómenos psicológicos como a comprensión, la explicación, las opiniones y las ideologías.

LA METÁFORA CONCEPTUAL



La metáfora conceptual es un fenómeno de cognición en el que un área semántica para esto usamos nuestro conocimiento de un campo conceptual, para estructurar otro campo que suele ser más abstracto. El primero se denomina dominio fuente y el segundo se denomina dominio, meta o destino.

Se debe  distinguir entre metáfora conceptual y expresión lingüística metafórica pues  la primera es un esquema abstracto de pensamiento que se manifiestan, en cambio, las expresiones lingüísticas pueden variar de una lengua a otra aunque la metáfora conceptual sea la misma. 

Sus principales características son:
  • Lo abstracto en términos de lo concreto y corporeización, muchas metáforas conceptuales  encuentran su motivación en la experienciasenso-motora;  su aparición está mediada por las características del entorno en que vivimos y del cuerpo con el que lo percibimos, de ahí que digamos que muchas metáforas conceptuales están “corporeizadas”.
  • Estructura jerárquica y herencia, las metáforas no son fenómenos aislados, sino que muchas de ellas constituyen casos específicos de metáforas más generales de las que heredan su estructura. Forman parte, por tanto, de una jerarquía. 
  • Proyecciones parciales, invariabilidad y multiplicidad, ya que las asociaciones entre dos dominios nunca son completas.  Un mismo dominio puede servir de fuente para varias metas. Al mismo tiempo, dado que las proyecciones entre dominios son siempre parciales, un mismo dominio meta puede ser estructurado por varias fuentes. 
  • Unidireccionalidad,  la estructura del dominio fuente se proyecta sobre el dominio meta, pero no al revés.  
  •  Inconscientes y automáticas, es una de las pólemicas, la evidencia experimental con la que contamos hoy día no sustenta la visión de que todas las metáforas conceptuales son inconscientes o automáticas, el tipo de metáfora parece jugar un papel, ya que los resultados más robustos se han encontrado principalmente con un tipo de ellas: las de base experiencial. En estos casos la activación de los dos dominios si parece ser automática e inconsciente.

Las metáforas se pueden dividir según diversos criterios:

  • Un primer criterio es la estructura. Gracias a ella podemos clasificarlas en proyecciones de una correspondencia y proyecciones de varias correspondencias. 
  • Un segundo criterio  es su motivación. El origen o motivación nos permite clasificarlas en metáforas correlacionales y metáforas de parecido. 
  •  Por la complejidad metáforas primarias y compuestas. Las metáforas primarias son lo mismo que las correlaciones, pero las complejas no son iguales a las metáforas de parecido. Mientras que las metáforas primarias son indivisibles porque nacen de una correlación experiencial directa entre dos dominios, las metáforas compuestas sí son divisibles en metáforas más sencillas.
  • De acuerdo a su función, las metáforas pueden clasificarse en estructurales, ontológicas y orientacionales. La función de las primeras consiste en organizar nuestro conocimiento del dominio meta mediante la rica estructura conceptual importada del dominio fuente. Por su parte, las metáforas ontológicas sirven para dar un estatus ontológico y por tanto mayor definición a los dominios abstractos.



LA SEMÁNTICA CONCEPTUAL



El lenguaje es la entrada  al  sistema conceptual, la estructura semántica que se observa en la lengua es un reflejo de la estructura conceptual. El sistema conceptual no es una reproducción exacta de la realidad sino que  está corporeizado y emerge de la experiencia  con el mundo con el que interactuamos.

El sistema conceptual está formado por dos subsistemas: el sistema de estructuración conceptual y el sistema de contenido conceptual. La estructura conceptual, está formada por una serie de sistemas esquemáticos. Estos sistemas esquemáticos proporcionan la base para el contenido conceptual. Los sistemas esquemáticos estructuran una escena expresada a través del lenguaje; cada uno de los sistemas contribuye a un aspecto estructural de dicha escena.

Talmy propone, también, cuatro sistemas esquemáticos que son  el sistema de estructura configuración, el sistema de perspectiva, el sistema de atención y el sistema de dinámica de fuerzas y el sistema del estado cognitivo,

Su  estudio se basa en la expresión de los eventos de movimiento  y en el establecimiento de una tipología basada en los diferentes patrones que las lenguas emplean para expresar dichos eventos. Define al evento de movimiento básico como que consiste en un objeto que se mueve o que está situado con respecto a otro objeto. Para este autor los eventos de movimiento engloban situaciones que contienen tanto desplazamiento como situaciones estáticas.

Los eventos de movimientos están formados, a su vez, por cuatro componentes semánticos: la figura o la entidad que se mueve, la base o entidad con respecto a la que se mueve la figura, el movimiento y el camino o sendero, que es el componente semántico más importante.

Talmy propone una clasificación de las lenguas del mundo en tres grupos:
  • Lenguas de manera, el verbo lexicaliza simultáneamente los componentes semánticos de Movimiento y Manera o Causa de movimiento. Por ejemplo: el chino, el walpiri, todas las ramas indoeuropeas excepto la románica.
  • Lenguas de camino. Normalmente, cuando estas lenguas expresan la  la causa del movimiento, lo hace con elementos independientes del verbo como, por ejemplo, un adverbio o un gerundio.Por ejemplo las lenguas semíticas, las románicas, el coreano o el turco, entre otras. 
  • Lenguas de figura, son el tercer grupo dentro de esta primera tipología, e incluye aquellas lenguas como el navajo y el atsugewi.